-
訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0:核心技術(shù)升級(jí)突破跨國溝通瓶頸
2025/4/18 20:35:50 來源:財(cái)訊網(wǎng) 【字體:大 中 小】【收藏本頁】【打印】【關(guān)閉】
核心提示:隨著中國企業(yè)加速全球化布局,語言障礙成為跨境合作的主要瓶頸。隨著中國企業(yè)加速全球化布局,語言障礙成為跨境合作的主要瓶頸。2025年4月17日,科大訊飛在大阪世博會(huì)中國館發(fā)布雙屏翻譯機(jī)2.0,憑借5G網(wǎng)絡(luò)、端到端同傳技術(shù)、國產(chǎn)離線大模型、強(qiáng)降噪系統(tǒng)和5麥克風(fēng)陣列等核心技術(shù)升級(jí),成為商務(wù)人士的“全球化通行證”。
相較于前代產(chǎn)品,訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0作為業(yè)內(nèi)首款5G翻譯機(jī),在多項(xiàng)技術(shù)上均有所升級(jí)。訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0的端到端同傳技術(shù)通過實(shí)時(shí)生成流暢的會(huì)議輔聽字幕,可實(shí)現(xiàn)400毫秒級(jí)的眨眼速度秒翻,讓對(duì)話不會(huì)因語言不暢存在空檔,實(shí)現(xiàn)了“未聞其譯,已會(huì)其意”的交互體驗(yàn),其毫秒級(jí)響應(yīng)速度和上下文理解能力,使會(huì)議輔聽字幕流暢度顯著提升,尤其在非正式會(huì)議中可省去人工翻譯的等待環(huán)節(jié),大幅縮短談判周期,無縫銜接商務(wù)對(duì)話。

作為一款可離線翻譯機(jī),訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0堪稱無網(wǎng)環(huán)境下的翻譯專家。針對(duì)網(wǎng)絡(luò)不穩(wěn)定場景,翻譯機(jī)內(nèi)置的國產(chǎn)離線大模型支持17種語言離線翻譯,誤差率低于0.1%,大幅低于同行平均標(biāo)準(zhǔn)。例如,在海外偏遠(yuǎn)地區(qū)即使無網(wǎng)絡(luò)信號(hào),訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0仍可準(zhǔn)確翻譯,保障跨境合同等協(xié)議順利簽署。
不僅如此,配合5麥克風(fēng)陣列與AI降噪的先進(jìn)技術(shù),使訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0擁有高精度聲源定位與自適應(yīng)降噪能力,不僅支持全向、定向兩種收音模式,還能過濾1米外背景噪音。這意味著無論是線上、線下單人或多人交錯(cuò)的發(fā)言,還是高分貝的機(jī)場候機(jī)廳、熙熙攘攘的國際展會(huì)等極端噪音環(huán)境下的發(fā)言,訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0仍能精準(zhǔn)鎖定目標(biāo)音源,并有效降低噪聲干擾,大幅提升翻譯質(zhì)量。

針對(duì)多人會(huì)議場景,訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0進(jìn)行了針對(duì)性研發(fā),不僅能根據(jù)會(huì)議人數(shù)自行選擇定向或全向收音,精準(zhǔn)翻譯多語種混合會(huì)議,并通過配對(duì)碼實(shí)現(xiàn)譯文即時(shí)投屏至手機(jī)或大屏,提升交流效率。會(huì)議結(jié)束后,翻譯記錄可導(dǎo)出,便于復(fù)盤與存檔。

此外,訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0還精通17大行業(yè)專業(yè)詞匯的精準(zhǔn)翻譯,無論是復(fù)雜的法律條款、專業(yè)的醫(yī)學(xué)術(shù)語,還是高深的工程技術(shù),都能輕松應(yīng)對(duì)。42種語言的旁聽同傳功能,搭配清晰錄音,完整留存重要信息。更有34種語言拍照翻譯功能,借助1600萬高清攝像頭,一拍即譯,準(zhǔn)確無誤。

訊飛雙屏翻譯機(jī)2.0構(gòu)筑起多維度的智能翻譯“護(hù)城河”——從環(huán)境適應(yīng)力到語義理解力的全方位提升,讓跨境商務(wù)人士能夠在紛繁復(fù)雜的全球場景中掌握溝通主動(dòng)權(quán),實(shí)現(xiàn)“交流零時(shí)差,商機(jī)無國界”的智能交互愿景,為中國企業(yè)全球化按下加速鍵。
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權(quán)行為,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,郵箱:cidr@chinaidr.com。 -
- 熱點(diǎn)資訊
- 24小時(shí)
- 周排行
- 月排行


